She had a good gander at the bloke driving the ute, as it
pulled up behind the dunny. She was mad as a cut snake because it was her dunny.
Just because this was the
back of beyond didn’t mean any galah could drop his daks there, when he felt
like it. She was jack of every banana bender heading for the iron- ore further
west using the place as a pit stop because word was out it was owned by a
sheila, out here on her Pat Malone.
‘Hey, mate, put a knot in it. This is private property.'
‘Wrong end love. Don’t go crook at me. I don’t need a blue,
just a sh…’
He grinned a daggy, gap-toothed attempt at a smile. ‘I’m no
bludger, I’ll leave ya a tip.’
He pulled the wooden door so hard the little
corrugated outhouse shook.
‘You do that.’ She turned back to the rickety veranda, a
happy little vegemite…I’m sure the red
backs will appreciate it.
As I said before, this is not an extract from The Gene Thieves; but where dyed-in-the-wool
readers would get it, many a translator used to more traditional English might,
in fact, be barking up a gum tree
trying to transpose it into Swedish, Hindi, Arabic, Japanese or Russian.
As a writer all one can hope for is that the meaning remains true, no
matter what language expresses it.
Actually I plan to send my first copy of the Mandarin text
of The Gene Thieves to our Prime Minister, fluent in the language, both written and spoken.
He’ll be able to tell me if the Australian accent
can still be heard. But I’m sorry Kevin,
we’ll both have to wait a year or so to see it.